First ingredrient: INTERVIEWS

Interviews are the raw material of Sleeping Bag – everything else is decorative.
Interviews are like the sausage in a hot dog.
Here, it’s neither promotional nor consensual.
Sleeping Bag doesn’t go in for subtleties.

Sleeping Bag interviews women.
Sleeping Bag wants to know what’s going on.
Sleeping Bag has no limit.
Sleeping Bag likes it explicit.

Sleeping Bag whispers – miss, get over your hang-ups.
Sleeping Bag stumbles – lady, tell me your desires.
Sleeping Bag mumbles – miss, I’m interested in you.
Sleeping Bag murmurs – lady, tell me what makes you come.

Sleeping Bag defies shame.
Sleeping Bag wants you – enjoy.

 

Want to get interviewed ? Just say it!

L’interview est la matière première de Sleeping Bag – le reste n’est que fioriture.
Elle est tel le beurre dans une tartine de confiture.
Là, l’interview n’est ni promotionnelle, ni consensuelle.
Sleeping Bag ne fait pas dans la dentelle.

Sleeping Bag interroge les femmes.
Sleeping Bag veut savoir ce qui se trame.
Sleeping Bag oublie les limites.
Sleeping Bag aime l’explicite.

Sleeping Bag chuchote – mademoiselle, oubliez vos complexes.
Sleeping Bag bredouille – madame, je m’intéresse à vous.
Sleeping Bag bafouille – mademoiselle, parlez-moi de vos désirs, de vos plaisirs.
Sleeping Bag murmure – madame, dites-moi ce qui vous fait jouir.

Sleeping Bag défie la gêne.
Sleeping Bag vous veut – quelle veine.

 

Une envie d’être interviewée ? C’est par là !